Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetterNK60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 1
vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.- Si se produce la avería del cable de suministro el
DEKORATIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen
Lichtstärke. Nach Ablauf von zwanzig Sekunden wird die Funktion Licht unter-brochen und die Automatik kehrt zur Funktion Motor zurück.4.- WECKTASTE
Gebrauch, Wartung und Reinigung der Fettfilter strikt befolgt werden. •Das Gerät kann bei einer elektrostatischen Entladung (ESD) vorübe
HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera plei
vous avez initialement programmée. Au bout de 20 secondes, la fonction éclairage se désactive pour revenir à la position moteur.4 BOUTON D'ALAR
que le nettoyage périodique des filtres de graisse doivent être rigoureusement observés. - En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est pos
DECORATIVE EXTRACTOR HOODSDear client, We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this inst
4 ALARM BUTTON . SELECTING AND PROGRAMMING THE ALARM. When you select this option, the alarm icon comes on. The alarm should also flash
• Never have a lighted flame under the extractor hood.• The appliance must be placed in such a way, that the supply plug is accessible.• The hood must
CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l'acquisto della nostra cappa aspiran-te soddisferà pienamente le sue ne
4 TASTO DELL'ALLARME . SELEZIONE E PROGRAMMAZIONE DELL'ALLARME. Quando si seleziona quest'opzione, si accende l'icona dell&ap
l’apparecchio non funzioni. Spegnere l’apparecchio (OFF) e riaccenderlo (ON) e riprenderà il suo normale funzionamento. Non vi è e non vi sarà n
DECORATIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen
4 WEKKER TOETS . KEUZE EN PROGRAMMERING VAN DE WEKKER FUNCTIE. Als u deze optie kiest zal de wekker icoon aan gaan. De klok zal flik
deze vervangen worden door een officiële dienst of een bevoegde vertegenwoordiger.• Men dient geen geflambeerde gerechten onder de ing
HAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as su
a intensidade luminosa continuará a ser a programada inicial-mente na função de programação da intensidade da luz.Após 20 segundos a função luz é desa
• Durante uma descarga electroestática (ESD) é provável que este aparelho deixe de funcionar. Desligue o aparelho (OFF) e volte a ligá-lo (ON), e
DEKORATIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov;
60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 3
ALARM. Ved valg af denne mulighed, tændes alarmikonet. Ligeledes bør alarmen blinke med tallene: 00:00. For at indsti-lle alarmtiden, bør der t
stopper med at fungere. Sluk apparatet (OFF) og tænd det igen (ON) for således at starte det på ny. Der er ingen risici forbun-det med denne proces.•
SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotu
toiminnot sammuvat, vain liesituulettimen symboli säilyy. Tämä sammuu painamalla mitä tahansa näppäintä.5.- SUURENNUS- JA PIENENNYS NÄPPÄIMET.
• Kun liesituuletinta pidetään päällä yhtä aikaa muuta kuin sähkövirtaa käyttävien laitteiden kanssa, ilmanvaihtoaukko ei saa olla suurempi
DEKORATIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför
ställa in signaltiden, använd knapparna och . Den längsta tiden är 99:59 minuter. Genom att trycka in knapparna och i mer är 2 sekunder, ö
störningar kan apparaten upphöra att fungera. Genom att stänga av apparaten (OFF) och sätta på den igen (ON), utan någon som helst risk, funge
DEKORATIV AVTREKKSHETTEKjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den
eller holdes trykket i mere end 2 sekunder, vil hastigheden på tidsændringen forøges. Efter 5 sekunder, hvor der ikke trykkes på nogen ta
60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 4
- Avtrekkshetten må installeres minst 65 cm over komfyrto-ppen. - I uvær med lynnedslag kan det hende at apparatet kobles ut. I et slikt tilfe
GR
TURBOAMPM
RU
TURBOAMPM
PL
TURBOAMPM
60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 5
H
TURBOAMPM
CH䈾ढൟ˄㺙佄ൟ˅ᥦ⊍⚳ᴎ҆⠅ⱘ乒ᅶ䇶ᙼ䗝䌁&$7$ᥦ⊍⚳ᴎˈᴀᴎⱘࡳ㛑ᖙᅮৃҹ⒵䎇䯕ϟⱘ᳔䳔∖ˈ䇋䆺㒚䯙䇏ᴀՓ⫼ݠˈҹ֓ᙼ㛑প᳔݊催ᬜ㛑ᅝ㺙ˈ㓈ׂঞՓ⫼䇈ᯢ⬉ℹ偸ᇚ⬉⑤㒓Ѣ⬉⑤ᦦ༈䆒᳝ᓔ݇ࠊⱘ⬉⑤Ϟˈᓔ݇ࠊϞⱘ⬉ᵕ᳔ᇥ㽕᳝
TURBOAMPMࡴDŽ⾦䩳ϡᣝӏԩᣝ䬂Пৢˈ䄺䪗ᷛᖫᇚϡݡ䮾⚕ˈҹঞצ᭄ᇚᓔྟ䖯㸠DŽ䄺ਃࡼᯊˈᷛᖫᇚӮ䮾⚕ˈໄ䷇䄺⼎ᓔྟਃࡼDŽᛇ㽕প⍜䄺ˈᖙ乏ᣝӏԩᣝ䬂ˈ㞾ࡼপ⍜ℸࡳ㛑ˈҹঞಲࠄПࠡࡳ㛑㹿ਃࡼⱘ⢊ᗕDŽ㢹ᰃᣕ㓁ߚ䩳≵᳝ᣝӏԩᣝ䬂ˈ᮴䆎ાϔ⾡䗝乍ˈ䄺䪗ⱘᷛᇚֱᣕ䮾⚕ˈ䖤㹿ذℶ
㸼䴶Ϣ⚳㔽ⱘϟᮍ䎱⾏ᑨϡ㛑ԢѢ݀ߚDŽ⪺ᮃ♝♊ⱘᅝ㺙᳝ৃ㛑㽕∖ⱘ䎱⾏ˈ䇋ᖙ乏䙉ᅜDŽ ᢑ⚳ᴎⱘ⚳㔽㢹ᰃᅝ㺙⬉♝♊ⱘϞᮍˈ♝♊ⱘ᳔Ϟ䚼ߚϢ⚳㔽᳔ϟ䚼ߚ᠔ֱᣕⱘ䎱⾏ᅝ㺙㸼ᇚӮ᳝ᣛ⼎DŽ ᠔᳝݇Ѣ⊍⚳ⱘ㾘ᅮˈࡵᖙ䙉ᅜDŽ㓈ᡸ㓈ᡸ㓈ᡸ㓈ᡸ⏙⋕⏙⋕
Ed. Testa, Núcleo D, PB - Alcalde Barnils, 64-6808190 SANT CUGAT - Barcelona - SPAINTel. +34 902 305 000 - Fax +34 902 157 697www.nodor.escomercial@no
60808555.25.07.07.qxp6 16/10/07 15:35 Página 6
Cambio de los fluorescentes Austausch der Leuchtröhren Changement des fluorescents Changing the fluorescent tubes Sostituzione dei fluorescenti De tl-
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente
la posición motor.4 BOTON DE ALARMA . SELECCIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA. Al seleccionar esta opción se enciende el icono de la alarma. T
Komentáře k této Příručce